На каком языке оформлять ценники на товары?

Законодательство устанавливает обширный перечень обязанностей субъектов хозяйствования, которые осуществляют расчетные операции в наличной и/или в безналичной форме (с применением платежных карточек, платежных чеков, жетонов и т.п.) при продаже товаров (предоставлении услуг) в сфере торговли, ресторанного хозяйства и услуг.

Среди них — строжайшая необходимость реализовывать товары (предоставлять услуги) при условии наличия ценника на товар (меню, прейскуранта, тарифа на предоставляемую услугу) в денежной единице Украины (п. 8 ст. 3 Закона о РРО). Согласно ч. 1 ст. 15 того же Закона контролируют это налоговики, осуществляя фактические и документальные проверки в соответствии с НКУ Как  видите, в Законе о РРО четко не сказано, на каком языке указывать цены.

Детализирует требования к ценникам Инструкция № 2, к которой отсылают и подзаконные нормативно-правовые акты.Так, это делает п. 20 Правил № 218. Аналогично в части оформления ярлыков на продтовары направляет к ней и п. 16 Правил № 185. Впрочем, отсутствие прямой ссылки на Инструкцию № 2 в иной нормативке, полагаем, не избавляет от необходимости ориентироваться на нее при изготовлении ярлыков для соответствующих товаров.

На практике же зачастую возникает вопрос: на каком языке оформлять ценники? Пункт 13 Инструкции № 2 гласит: все средства информирования о ценах на товары изготовляются печатным или иным способом и должны оформляться четко, эстетично (чернилами, пастой, штемпельной краской (штампом) и пр.) согласно действующему законодательству о языках.

Кроме того, ценник де-факто выступает одним из способов наглядного донесения продавцом до потребителей информации о товаре. А она также должна предоставляться на основании законодательства о языках.

Правда, по нашему мнению, это предусматривает употребление того регионального языка (языка меньшинств), у которого такой статус на территории соответствующей административно-территориальной единицы.Обратимся еще к ст. 26 Закона о языках, которая регулирует языковые вопросы рекламы и маркировки товаров. Конечно, ценники — это не маркировка товара, но, по большому счету, та же информация о товаре, предназначенная для непосредственного потребителя.

Итак, ст. 26 упомянутого Закона сообщает: маркировка товаров, инструкций по их применению "выполняется на государственном языке и региональном языке или языке меньшинств". Мы уже касались практического применения этой нормы. Ведь от сомнений не уйти: нужно полагать, что маркировка должна быть двуязычной (украинский + какой-либо региональный язык) или же допускается изготовление исключительно на региональном/меньшинстве языке? Кроме того, можно ли говорить об изготовлении мелкого ценника как об элементе маркировки товара? Какова, наконец, ответственность за ценник на суахили?

При отсутствии разъяснений уполномоченных органов власти руководствоваться приходится своей логикой и предположениями относительно предпринимаемых шагов контролирующих органов. Действующее законодательство не предусматривает прямой ответственности субъектов хозяйствования за неправильное языковое оформление ценника — это плюс. А вот минус, что на практике налоговики зачастую фиксируют нарушения п. 8 ст. 3 Закона о РРО в актах проверки.

В частности, касающиеся языка ценников. Так что, разумеется, лучше заранее обезопаситься от лишних хлопот. Но здесь снова возникает дилемма, о каком именно нарушении может идти речь. С одной стороны, не исключаем: попытаются применить административное взыскание за нарушение установленного законом порядка проведения расчетов в сфере торговли, общественного питания и услуг. Для лиц, осуществляющих расчетные операции, это повлечет штраф от 34 до 85 грн, а для должностных лиц субъектов хозяйствования — от 85 до 170 грн.

С другой — возможно, что на продавца постараются наложить штраф по ст. 155 КоАП. Она гласит о нарушении правил торговли работниками торговли, общественного питания и сферы услуг, гражданами, занимающимися предпринимательской деятельностью, и предусматривает штраф от 17 до 170 грн. Но и здесь у розничных бизнесменов порядочный простор для маневра. Ведь, как уже указывалось выше, соблюдать Инструкцию № 2 непосредственно требуют лишь п. 16 Правил № 185.

Еще сюда можно притянуть за уши и требование п. 8 Правил М1442. Согласно ему все образцы сопутствующих товаров и нефтепродуктов в мелкой расфасовке должны выставляться в ассортименте, имеющемся у субъекта хозяйствования, в витринах помещений АЗС, на прилавках и в витринах специализированных магазинов с ярлыками цен (ценниками), оформленными в установленном порядке, то есть в соответствии с Инструкцией №2.

При условии, что орган местного самоуправления признал соответствующий язык региональным на территории определенной административно-территориальной единицы согласно Закону о языках и п. 20 Правил № 218. Прочая "рознично-торговая" нормативка такого требования не содержит, а значит, продавец может апеллировать к аргументу "что не запрещено — разрешено".

Протоколы о правонарушениях по ст. 155 КоАП вправе составлять милиционеры, а также должностные лица, уполномоченные на то исполнител. комитетами сельских, поселковых, городских советов. На основании же ст. 1551 того же Кодекса — налоговики (ст. 255 КоАП)

В общем можно отметить чтобы всячески обезопасить себя от возможных санкций делайте ценник на украинском языке или же если так хотите выставить на ценнике и русский вариант пишете где-нибудь и русский вариант, то есть получится у вас «ценник с переводом».   Но в таком случаи вы точно не проиграете.